* | quran | * | 96. al-`alaq. the clot      <   > 

y_ali
 
khalifa
 
arabic
 
tlt
 
1.  *     Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created-     Read, in the name of your Lord, who created.     سورة العلق بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ اقرا باسم ربك الذي خلق     swr+ al`lq bsm allh alrHmn alrHym ? aqra basm rbk alXy Klq
 
2.  *     Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:     He created man from an embryo.     خلق الانسان من علق     Klq alansan mn `lq
 
3.  *     Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful,-     Read, and your Lord, Most Exalted.     اقرا وربك الاكرم     aqra wrbk alakrm
 
4.  *     He Who taught (the use of) the pen,-     Teaches by means of the pen.     الذي علم بالقلم     alXy `lm balqlm
 
5.  *     Taught man that which he knew not.     He teaches man what he never knew.     علم الانسان مالم يعلم     `lm alansan malm y`lm
 
6.  *     Day, but man doth transgress all bounds,     Indeed, the human transgresses.     كلا ان الانسان ليطغى     kla an alansan lyTGi
 
7.  *     In that he looketh upon himself as self-sufficient.     When he becomes rich.     ان راه استغنى     an rah astGni
 
8.  *     Verily, to thy Lord is the return (of all).     To your Lord is the ultimate destiny.     ان الى ربك الرجعى     an ali rbk alrj`i
 
9.  *     Seest thou one who forbids-     Have you seen the one who enjoins.     ارايت الذي ينهى     arayt alXy ynhi
 
10.  *     A votary when he (turns) to pray?     Others from praying?     عبدا اذا صلى     `bda aXa Sli
 
11.  *     Seest thou if he is on (the road of) Guidance?-     Is it not better for him to follow the guidance?     ارايت ان كان على الهدى     arayt an kan `li alhdi
 
12.  *     Or enjoins Righteousness?     Or advocate righteousness?     او امر بالتقوى     aw amr baltqwi
 
13.  *     Seest thou if he denies (Truth) and turns away?     If he disbelieves and turns away.     ارايت ان كذب وتولى     arayt an kXb wtwli
 
14.  *     Knoweth he not that Allah doth see?     Does he not realize that GOD sees?     الم يعلم بان الله يرى     alm y`lm ban allh yri
 
15.  *     Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,-     Indeed, unless he refrains, we will take him by the forelock.     كلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية     kla lYn lm ynth lnsf`a balnaSy+
 
16.  *     A lying, sinful forelock!     A forelock that is disbelieving and sinful.     ناصية كاذبة خاطئة     naSy+ kaXb+ KaTY+
 
17.  *     Then, let him call (for help) to his council (of comrades):     Let him then call on his helpers.     فليدع ناديه     flyd` nadyh
 
18.  *     We will call on the angels of punishment (to deal with him)!     We will call the guardians of Hell.     سندع الزبانية     snd` alzbany+
 
19.  *     Day, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah.!     You shall not obey him; you shall fall prostrate and draw nearer.     كلا لاتطعه واسجد واقترب     kla latT`h wasjd waqtrb